„So redn mia“ – Episode 1
So vielseitig unser schönes Österreich mit all seinen Traditionen, Landschaften und Menschen ist, so verschieden sind auch unsere Dialekte und Ausdrücke. Selbst uns Österreichern fällt es oft schwer, unsere Landsleute zu verstehen. Bei den Vorarlbergern müssen auch wir ganz genau hinhören, um überhaupt etwas zu verstehen!
Kennt ihr zum Beispiel den Ausdruck „Oachkatzlschwoaf“? Mit diesem Wort werden unsere lieben Gäste gerne scherzhaft einem Basis-Sprachtest unterworfen. Und, kennt ihr das Wort? (Die Auflösung folgt)
Allein im Salzburger Land gibt es die unterschiedlichsten Ausdruckweisen. In Filzmoos sprechen wir „Salzburgerisch“ oder genauer gesagt „Pongauerisch“, denn auch die 5 Gaue (Bezirke) im Salzburger Land unterscheiden sich in der Ausdrucksweise.
Der Grund dafür, dass im Salzburger Land so unterschiedliche Ausdrücke verwendet werden, könnten die hohen Berge sein, die die Bewohner früher oft monatelang voneinander getrennt hielten. So kam es, dass die sprachlichen Einflüsse von außen stärker waren, was sich noch heute auf die Alltagssprache auswirkt. Die Pongauer zum Beispiel wurden stark vom Ennstal in der Steiermark beeinflusst, dafür haben die Pinzgauer von Tirol und die Lungauer von Kärnten abgefärbt.
Ja, unsere Gäste haben es nicht leicht bei so vielen Dialekten. Um euren nächsten Urlaub in unserem Bergdorf Filzmoos etwas verständlicher zu machen, haben wir nachstehend ein paar Lerneinheiten zu unserem Dialekt zusammengefasst.
Wir wünschen viel Spaß!
Wie gut ist dein Pongauerisch?
Fangen wir mit einigen Begrüßungsformen an:
|
Pongauerisch |
Hochdeutsch |
|
Griass di |
Grüß dich |
|
Hawidere |
Servus |
|
Wos soga? |
Was gibt es Neues? |
|
Scho long neama gseng. |
Schon lange nicht mehr gesehen. |
|
Wia geht's da oiwei? |
Wie geht es dir immer? |
|
Gfreid mi dast wieda do bisd! |
Freut mich, dass du wieder da bist! |
Konversationen im Restaurant:
|
Pongauerisch |
Hochdeutsch |
|
Schauts, do hob i no a sches Platzal für enk. |
Schaut, hier habe ich noch einen schönen Platz für euch. |
|
da Keina |
der Kellner |
|
Hobts enk scho wos ausgsuacht? |
Habt ihr schon etwas ausgewählt? |
|
Wos derf i eich bringa? |
Was darf ich euch bringen? |
|
I mecht gern zoin! |
Ich möchte bezahlen. |
|
Megs no a Schnapserl? |
Darf ich euch noch einen Schnaps bringen? |
|
Pfiat enk! Donksche, dass do woats! |
Auf Wiedersehen! Danke, dass ihr bei uns gewesen seid. |
|
Kembts guad hoam! |
Guten Heimweg! |
Weiter geht es mit typischen Begriffen am Bauernhof bzw. auf der Alm:
|
Pongauerisch |
Hochdeutsch |
|
Viecher |
Tiere |
|
Goaß |
Ziege |
|
Fock |
Schwein |
|
Manggei |
Murmeltier |
|
Oachkatzlschwoaf |
Eichhörnchenschwanz |
|
Ampa |
Eimer |
|
Bleami |
Blumen |
|
wondan |
wandern |
|
boafuaß |
barfuß |
|
Zugan |
Ziehharmonika |
|
heign |
Heuarbeit |
|
Bichi |
Hügel |
|
üwas Roa owikugeln |
über den steilen Hang hinunterfallen |
|
Huck di nieda! |
Setz dich doch her! |
|
Heid gibt's an Nudl. |
Heute gibt es einen Kuchen. |
|
Kracherl |
Limonade |
|
Knedl |
Knödel |
|
Oimkas |
Almkäse |
|
Grantn / Greistling |
Preiselbeeren |
|
Dirndl |
Mädchen |
|
Bussl |
Küsschen |
Für alle, die Gefallen an der "neuen Sprache" gefunden haben, gibt es bald eine Fortsetzung!



